2)第223章:我会翻译_会穿越的外交官
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  今年东盟自由贸易区完成后,活海鲜和冷冻海鲜的税率下降50%,中国对海产品的订购量增加,中国与马来西亚商讨优惠政策,马来西亚大使馆接下来的工作,而那份报道文件,是马来西亚政府报纸上的一篇关于渔业出口与优惠政策的文章。

  沐阳拿出标签头,写上标题订好后,走到同办公室的吴晓辉面前说道:“吴哥,你的活儿,马来西亚的报道,需要翻译后才能上交。”

  吴晓辉直起腰,哭丧着脸说道,“最近这些东南亚来的文件怎么这么多,一天来一大摞,你看看我桌子上这些,我就是不吃不喝趴在桌子上翻译一天,也做不完啊。”

  沐阳看了看他桌子上的文件,估计得有5公分厚了,虽然并不是全部需要翻译,但只要有三分之一,足够吴晓辉忙到头大手颤脚发虚。

  “咱们办公室就你一个翻译马来语的?”沐阳问道。

  “陈如也是学马来语的,这两天不是接待外宾去了吗,所以只剩下我自己了,平时也没有这么忙,这不是敢上今年东盟自由贸易区合轨吗,所以有的忙了。”吴晓辉无奈的摇摇头。

  沐阳瞅了瞅文件,又瞅了瞅一脸无奈表情的吴晓辉,“吴哥,要不我帮你翻译吧。”

  吴晓辉一愣,“你会马来语,你不是学英语和法语的吗?”

  沐阳当的六国外语的事情,虽然写道档案上,但是也只有刘处长知道,办公室里的人并不清楚。

  “是的,马来语也学了一些。”

  “咱们的翻译专业性比较强,毕竟这些文件需要给司长们过目,有用的,到时候会交到副部长那里过目,没用的也要存档,”说道这里吴晓辉没有继续说下去。

  其实意思已经很明白了,如果你是变调子水平,只有口语化的样子,还是不要自己丢人了。

  “要不我翻译一篇你看看,如果不行我绝不给您瞎耽误功夫。”沐阳很谦虚的说道。

  “那哪是瞎耽误功夫啊,小沐你还不是想要帮我吗,行,你就翻译这一篇吧。”吴晓辉指着沐阳刚拿来的那片关于自由贸易区马来西亚报纸报道文件说道。

  “好的,那我去试试。”

  沐阳回到自己的办公桌,拿出一摞纸,开始翻译起来,这篇报道不算长,但也有400多字,沐阳有技能在身,词汇量绝对是海量的,再加上融会贯通,时间不大,这篇报道就被翻译了过来。

  “吴哥,您看看成吗。”沐阳把材料和翻译好的草稿交给吴晓辉。

  够快的,不会是糊弄我吧,我自己这么短时间都翻译不出来,吴晓辉有些不敢置信的接过材料,相互对比了一下,抬头看了看沐阳,有看了看材料。

  “兄弟,没看出来,真有两下子,你这比我翻译的都好,用词准确度比我还高,我都翻译不出来这么即准确有生动还符合语法的文章来

  请收藏:https://m.biquge03.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章